<record>
  <header>
    <identifier>oai:eurokd.com:article/1914</identifier>
    <datestamp>2026-06-07</datestamp>
  </header>
  <metadata>
    <oai_dc:dc xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/" xmlns:xsi="http://www.w3.org/2001/XMLSchema-instance" xsi:schemaLocation="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/ http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc.xsd" xmlns:oai_dc="http://www.openarchives.org/OAI/2.0/oai_dc/">
      <dc:title>Between Text and Code: Translingual Practices and the Expansion of Philological Inquiry in Kazakhstan</dc:title>
      <dc:relation>Volume 54</dc:relation>
      <dc:creator>Iristi Quttimuratova</dc:creator>
      <dc:creator>Rauza Uskenbayeva</dc:creator>
      <dc:creator>Alfiya Omurzakova</dc:creator>
      <dc:creator>Karlygash Moldabayeva</dc:creator>
      <dc:creator>Sagira Odanova</dc:creator>
      <dc:subject>Bilingualism</dc:subject>
      <dc:subject>Kazakhstan</dc:subject>
      <dc:subject>Linguistic Alternation</dc:subject>
      <dc:subject>Code-Switching</dc:subject>
      <dc:subject>Language Identity</dc:subject>
      <dc:subject>Multilingualism</dc:subject>
      <dc:description>&lt;p style="text-align: justify;"&gt;&lt;span style="font-size: 12pt; font-family: 'Cambria', serif;"&gt;This study examines translingual practices among multilingual youth in Kazakhstan, focusing on the use of Kazakh, Russian, and English in academic, professional, and digital contexts. Through the interpretation of personal accounts and written records, this research demonstrates that code switching and code mixing are utilized as planned tactics, rather than developmental language delays. Participants use numerous languages to express their identity, alter the mood, and satisfy industry standards. They do this while maintaining their truthfulness and persuasiveness, in both institutional settings and academic fields, as well as in internet-based communication systems. These practices present the need to control language repertoire practices in various communication environments effectively. Assumptions of linguistic purity in educational and institutional policies, emphasizing the value of multilingual language use, are countered by the findings. They support a pedagogy that values flexibility, emotional expression, and community-based literacy. Examining how languages are used in Kazakhstan is a lively and complex process where identity, social status, and professional communication interact in sophisticated and creative ways.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;</dc:description>
      <dc:publisher>Language Teaching Research Quarterly</dc:publisher>
      <dc:date>2026-01-06</dc:date>
      <dc:type>Text</dc:type>
      <dc:identifier>https://api.eurokd.com/Uploads/Article/1914/ltrq.2026.54.17.pdf</dc:identifier>
      <dc:identifier>https://doi.org/10.32038/ltrq.2026.54.17</dc:identifier>
      <dc:language>en</dc:language>
      <dc:coverage>Pages 410–432</dc:coverage>
    </oai_dc:dc>
  </metadata>
</record>